حروف اللغة الرومانية رومانيا هي الدولة التاسعة من حيث المساحة من بين جميع دول العالم إذ أنها قد بلغت من المساحة حوالي (240 ألف كيلومترٍ مربّع)، بينما بلغ عدد من يعيش بها من السكان ما يزيد عن اثنين وعشرين مليون نسمة يتحدثون اللغة الرومانية ويكتبون بحروفها. يقصد باللغة الرومانية اللغة الرومانسية التي يتم الاعتماد عليها فيما يتعلق بالتحدث بطريقة رئيسية في كلاً من مولودوفا ورومانيا و ترانسنيستريا، حيث تتضمن تلك البلدان الكثير من المتحدثين باللغة الرومانية ومن تلك البلاد كذلك صربيا وأوكرانيا والمجر وإيطاليا وإسبانيا وألمانيا والروسية وإسرائيل والولايات المتحدة وكندا، وبحلول عام (2016م) كان قد بلغ عدد المتحدثين باللغة الرومانية حول العالم حوالي أربع وعشرون مليون متحدث. وقد تم تقسيم أعداد المتحدثين بالرومانية على النحو التالي (سبعة عشر مليون متحدث برومانيا)، (سيعة عشر ألف وسبعمائة في ترانسنيستريا)، (مليون متحدث في إيطاليا)، (ثمانون ألف متحدث بها في إسبانيا)، وثلاثمائة ألف سبعة وعشرون متحدث باللغة الرومانية في أوكرانيا). مختصر لفظ حروف اللغة اللاتينية للمبتدئين Latin Language - منتديات عاشق الحروف. الجدير بالذكر أن رومانيا هي أحد الدول الأعضاء في فرع الرومانسية بالبلقان أو ما يقصد به الرومانسية الشرقية والتي تطورت من فولجار اللاتينية إلا أن تم جلبها إلى المنطقة بواسطة الرومان حينما تم فتحها ما بين عامي (105م، 106م)، حيث إنه بذلك الوقت كانت المنطقة المعروفة باسم داسيا هل تلك المنطقة المتوافقة مع كلاً من مولدوفا ورومانيا، بالإضافة إلى أجزاء من بلغاريا وصربيا والمجر وبولندا وسلوفاكيا وأوكرانيا، إلا أن أصبحت داسيا تمثل مقاطعة من الإمبراطورية الرومانية التي عرفت آنذاك باسم (Dacia Traiana).
خصائص اللغة اللاتينية يصلُ عدد حروف اللغة اللاتينية ذات الرموز الصوتية إلى 21 حرفاً. لا توجدُ فروقٌ صوتيةٌ بين بعضِ الحروف اللاتينية مثل: حرفي K، وC. يستخدمُ حرف X في اللاتينية للإشارةِ إلى مجموعةٍ من القيمِ، مثل: القيمة المجهولة في الرياضية التي حصلتْ عليها اللاتينية من اللغة العربية. تعلم اللاتينية - بسهولة و بالمجان – Latin. لا تكتبُ الحروف اللاتينية التي تحتوي على طولٍ صوتي، أي مدٍ في اللفظِ في اللاتينية القديمة، بعكس اللاتينية الحديثة التي استعانت بإشارة (-) لكتابتها فوق الحروف للدلالةِ على المد. لا تعرف اللاتينية القديمة استخدام الحروف الصغيرة كما في اللغات الأخرى، مثل: A = a، بل كانت تعتمدُ على استخدام الحروف الكبيرة فقط. الصفة الرسمية للغة اللاتينية في الوقت الحالي ترتبطُ الصفة الرسميّة باللغةِ اللاتينية بالصلواتِ الدينية المسيحية عند أغلبِ الكنائس الأوروبية الكاثوليكية، أمّا سياسياً فهي لغةٌ ثانوية في مجموعةٍ من الدول الأوروبية، مثل: إيطاليا، ولكنها تُستخدمُ كلغةٍ رسميةٍ في عددٍ محدودٍ من الدول، وهي: دولة الفاتيكان: التي تعترفُ باللغةِ اللاتينية كلغةٍ رسمية لها بالتزامنِ مع اللغة الإيطالية. بولندا: تعتبرُ اللغة اللاتينية من اللغات الرسمية للدولة، والتي تستخدمُ في العديدِ من المناطق البولندية.
ولم تلقَ هذه الدعوة قبولاً من أحد، وهي تعتبر تجديدًا للدعوة التي نفَّذها مصطفى كمال في تركيا، واستبداله الحروف اللاتينية بحروف اللغة التركية "وهي حروف عربية"، ولكن القياس يأتي مع الفارق الكبير: 1- فالتراث العربي والإسلامي المكتوب بالعربية أغزر وأكثر كمًّا من التراث التركي. 2- وكل تُراثنا الأدبي والفقهي والتاريخي والفلسفي مسجَّل بالعربية بحروفها المَعروفة، وهذا يعني قطع الصلة تمامًا بين الأجيال القادمة وتُراث الأمة وتاريخها. 3- وهذه الحروف هي التي كُتب بها القرآن من أول نزوله في حراء، واستِبدال الحروف اللاتينية بالحروف العربية يعني أيضًا قطع الصلة بين الأجيال القادمة وقراءة القرآن في الصورة التي نزل بها جبريل على محمد بن عبدالله صلى الله عليه وسلم. حروف اللغة الرومانية | المرسال. 4- ولو أخذنا بهذه الدعوة فإن تطبيقها ونَشرها سيَستغرِق عشرات من السنين، حتى يمكن إعداد عشرات الألوف من المدرِّسين والكتاب الذين يَكتبون ويَعملون على أساسها، وهذه صعوبة عملية يجب أن تكون في الاعتبار. 5- وفي مواجهة تراثنا الضخم الهائل المكتوب بالحروف العربية لا بد أن يكون لنا منه موقف من اثنين: أ- إما تركه كما هو بحروفه العربية الأصلية، ومِن ثَمَّ لن تطلع عليه الأجيال القادمة التي تُقرأ وتكتب بحروف لاتينية، وبذلك تكون هذه الأجيال مقطوعة الصلة بالماضي، مما يُفقد الأمة هويتها الأصلية.
من كندا: مدينة كيبك اللغة الفرنسية هي لغة هندأوربية وإحدى أهم اللغات عالميًا، هي لغة رومانسية (مما يعني أن أصلها رومانسي، بمعنى آخر هذا يعني أنها كانت أساسًا لهجة من لهجات اللغة اللاتينية في الماضي، ولا يعني (بالضرورة) أنها لغة حب وغزل;)).
[1] المراحل التي مرت بها الحروف الرومانية من المراحل التي مرت بها الحروف الرومانية الإصدار المنبثق من الأبجدية اللاتينية حينما تم الانتقال من السيريلية إلى الأبجدية اللاتينية وهو مازال مستخدماً حتى اليوم وخاصة في استخدامه بالكتابات في الكنائس [1] الأبجدية السيريلية الرومانية بالقرن السادس عشر حتى عام (1860م). ظلت الأحرف الرومانية السابق عرضها هي المتبعة والمستخدمة حتى ظهرت الأبجدية الرومانية الحديثة وهي الأحرف التي يتم الكتابة بها والاعتماد عليها في العصر الحالي معلومات حول اللغة الرومانية هناك بعض الأقاليم والدول تتمتع بها اللغة الرومانية بمكانة قانونية عظيمة على النحو التالي: رومانيا: وفقاً للدستور الروماني العائد إلى عام (1991م) والذي تم تعديله في عام (2003م) حيث تعد الرومانية هي اللغة الرسمية والرئيسية بالجمهورية والتي تضم بها معهد اللغة الرومانية الذي يهدف إلى ترويج اللغة اليونانية ومد يد المساعدة نحو من يرغب بتعلمها. مولدوفا: تم اعتبار اللغة الرومانية والاعتماد على الأحرف الخاصة بها بجمهورية مولدوفا عام (1991م) ببيان الاستقلال الذي تم إطلاقه وحينها تم الاعتداد باللغة الرومانية لكي تصبح اللغة الرومانية للجمهورية، ولكن الدستور المولدافي الذي تم إطلاقه استمر في إطلاق اللغة المولدافية إلا عام (2003م) إلا أن أقرت المحكمة الدستورية ضرورة تسمية اللغة الرومانية بدلاً من اللغة المولدافية.
تاريخ اللغة الرومانية تتميز اللغة الرومانية بالعديد من الميزات منها احتفاظها بخواص من اللغة اللاتينية منها حالة الاسم والتي قد اختفت من غيرها من اللغات الرومانسية كما تتضمن تلك اللغة على بعضاً من الكلمات المحيطة السلافية من الكنيسة السلافية القديمة والتركية، البونانية، والألمانية. ويقصد باللغة الرومانسية عدد من اللغات التي تتحدث بها الدول المختلفة مثل والإسبانية، والإيطالية، والفرنسية، إلى جانب بعض اللغات المحليّة التي تم الاعتراف بها مثل المجرية، والغجرية، كما أنّ اللغة الفرنساوية، والإنجليزية، مُعترف بها بشكل عام حول العالم. وقد ظهرت اللغة الرومانية لأول مرة بالقرن السادس عشر حينما تم الاعتماد على إحدى النسخ من الأبجدية اللاتينية عن طريق الاستعانة بمصطلحات الهجاء الهنجارية لكي يتم من خلالها الكتابة بالأحرف الرومانية بتراسلفانيا، وبحلول نهاية القرن الثامن عشر تم استخدام نظام التهجئة المعتمد على اللغة الإيطالية. ويعود أقدم نص اللغة الرومانية إلى عام (1521م) وكانت مستخدمة بشكل رئيسي بالوثائق والنصوص الدينية، وكانت أولى الرسائل المكتوبة به مرسلة إلى عمدة براسوف من قبل من نياشو من كامبولونج تمت كتابتها بالأبجدية السيريلية القديمة الشبيهة بـالموجودة قديماً بالكنيسة السلافية والتي تم استخدامها بمولودفا والاشيا حتى عام (1859م).
[6] نشير في هذا المقام أيضًا إلى أن عبدالعزيز فهمي لم يكن أول من دعا إلى استخدام الحروف اللاتينية بدل العربية؛ فقد كان رائد هذه الدعوة "ولهلم سبيتا" الصليبي الألماني، وتبناها - غير عبدالعزيز فهمي - أمثال سلامة موسى، وفي لبنان طائفة من المارونيين منهم: أنيس فريحة وسعيد عقل.
كما يسهل قرائتها عن طريق QR Code. كذلك لا تحتاج إلى تواجد إنترنت مع تنزيل نسخة منها على الهاتف. سهولة تفعيل الهوية الرقمية من خلال تطبيق أبشر وحساب المقيم على المنصة الرقمية.
أفاد نائب مدير عام هيئة تنظيم الاتصالات والحكومة الرقمية لقطاع المعلومات والحكومة الرقمية، محمد الزرعوني، عن وصول عدد مستخدمي الهوية الرقمية إلى أكثر من ثلاثة ملايين مستخدم، من بينهم مليوني مستخدم موثوق لأول مرة. وأوضح الزرعوني أن «عدد الجهات التي تستخدم الهوية الرقمية حالياً تجاوز 180 جهة اتحادية ومحلية وخاصة، عبر أكثر من 400 قناة رقمية»، مشيراً إلى أن عدد الشركاء يزداد بشكل مستمر من القطاعين الحكومي والخاص. من جانبه، قال المدير التنفيذي لمؤسسة حكومة دبي الذكية في دبي الرقمية، وسام لوتاه، إن «عدد مستخدمي الهوية الرقمية ارتفع بنسبة 390%، مقارنة بـ2020»، مشيراً إلى أن هناك 185 جهة حكومية وخاصة مزوّدة للخدمات، من خلال الهوية الرقمية، من بينها 113 دائرة حكومية و42 هيئة اتحادية و30 جهة خاصة توفر أكثر من 9000 خدمة للمتعاملين. وحول إمكانية أن تكون الهوية الرقمية الخيار الوحيد للحصول على الخدمات الحكومية، قال لوتاه، إن «الهدف أن تكون الهوية الرقمية الخيار المفضل للمتعاملين وليس الوحيد»، مشيراً إلى أن استراتيجية حكومة الإمارات تتمثل في توفير خيارات عدة للحصول على الخدمات الحكومية. من جهتها، قالت مديرة مشروع الهوية الرقمية في تنظيم الاتصالات والحكومة الرقمية، خولة المهيري، رداًعلى سؤال لـ«الإمارات اليوم»، إنه «سيتم إتاحة التسجيل في الهوية الرقمية لزوّار الدولة في الربع الثالث من العام الجاري، فضلاً عن إضافة خدمات تطويرية وإضافية جديدة، مثل استخدام بصمة الوجه في خدمات جديدة خاصة بالهوية الرقمية».
وسيتوفر هذا الحل على هيئة تطبيق إلكتروني للهواتف الذكية بنظامي «iOS» و»Android»، ويمكن من خلاله تسجيل زبائن شركة البحرين للتسهيلات التجارية بواسطة عملية معرفة متطلبات الزبون الإلكترونية «e-KYC» التي تدعم الجواز الشخصي وبطاقة الهوية عبر خاصية التعرف على الوجه والتحقق من الصورة باستخدام خاصية استشعار الحركة. وتعليقًا على هذه الاتفاقية، صرّح السيد عبدالله بوخوة، الرئيس التنفيذي لشركة البحرين للتسهيلات التجارية قائلًا: «اعتمادنا لحلول «OneID» و»OneBox» في الشركة يمثلان عناصر أساسية في تطبيق رؤية شركة البحرين للتسهيلات التجارية فيما يخص تطوير الخدمات الرقمية للتمويل والتأمين، مما يأكد التزامنا بتطبيق مبادرات مصرف البحرين المركزي المتمثلة في قيادة التحول الرقمي المالي الآمن على مستوى المملكة «. وبدوره، قال السيد علي المرزوق نائب رئيس قسم تكنولوجيا المعلومات بشركة البحرين للتسهيلات التجارية: «لطالما ارتكزت الخدمات المالية وخدمات التأمين على الثقة والمصداقية، ونحن ملتزمون بالوفاء بوعدنا بأن نكون الخيار الأول للزبائن من خلال منحهم أرقى الخدمات والمنتجات والحلول الرقمية المبتكرة. » ومن جهته، قال السيد كريستيان راسموسن، الرئيس التنفيذي لشركة Beyon Connect: «نعتز جدًا بالتوقيع مع شركة البحرين للتسهيلات التجارية لتوفير حل «OneID» لتسجيل وتخزين الهوية الرقمية، وحل صندوق البريد الرقمي «OneBox» الذي يُمثل منصة موثوقة وتضمن الخصوصية والشفافية والاتصال الآمن.