كلمات بيلا تشاو انتشرت هذه الاغنية بشكل كيبر عبر مواقع التواصل الاجتماعي وبيحث عن كلمات هذه الاغنية عدد كبير من المتابعين، وهذا ما نعمل عليه في جميع المقالات التي نقوم بوضعها لكم في هذا الموقع، وتعتبر هذه الاغنية من الاغاني الحديثة التي حظيت ب الاهتمام الكبير ، وحظيت بالمشاهدات العالية، ويسعدنا ان نقدم لكم كلمات هذه الاغنية في سطور مقالنا. You can't look me in the eye You can't even Act like you believe your own story Answering questions with questions Swear it's all the truth You swear it is But tell me why are you so defensive?
ما هي قصة أغنية مسلسل "لاكاسا دي بابيل": " بيلا تشاو- Bella ciao " " بيلا تشاو " أو وداعًا أيتها الحلوة أغنية ثورية من الفلكور الإيطالي ظهرت خلال الحرب العالمية الثانية ، تغني بها اليساريون الطليان في صراعهم ضد الفاشية تحت ظل موسوليني. مؤلف كلماتها غير معروف ، ولحنها مستوحي عن أغنية فلكورية إيطالية، و كان يغنيها الفلاحون إثناء حصاد الأرز في وادي بو. استخدمت الأغنية في الأفلام التصويرية اليوغسلافية عام 1969م ، فيما بعد تحولت "بيلا تشاو" لعدة لغات منها العربية. "بيلا تشاو" انتشرت في الآونة الأخيرة بعد استخدامها في المسلسل الإسباني "لاكاسا دي بابيل". ترجمة كلمات اغنية "بيلا تشاو" باللغة العربية Bella ciao ذات صباح أفقت من نومي.. Una mattina mi son svegliato وداعا أيتها الجميلة وداعا وداعا وداعا.. o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, ذات صباح أفقت من نومي.. una mattina mi son svegliato وجدت المحتل في بلدي.. e ho trovato l'invasor. خذني معك أيها المناضل.. O partigiano, portami via, وداعا أيتها الجميلة وداعا وداعا وداعا.. o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, خذني معك أيها المناضل.. o partigiano, portami via فأنا اشعر بالموت في كل حين.. che mi sento di morir.
لماذا لا اموت إذا وأنا أناضل.. E se io muoio da partigiano وداعا أيتها الجميلة وداعا وداعا وداعا.. o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, لماذا لا اموت إذا وأنا أناضل.. e se io muoio da partigiano وصيتي لك هي أن تدفنيني.. tu mi devi seppellir. ادفنيني هناك عند الجبل.. E seppellire lassù in montagna, وداعا أيتها الجميلة وداعا وداعا وداعا.. o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, ادفنيني هناك عند الجبل.. e seppellire lassù in montagna تحت ظلال زهرة جميلة.. sotto l'ombra di un bel fior. و سيمر الناس من أمام الزهرة.. Tutte le genti che passeranno, وداعا أيتها الجميلة وداعا وداعا وداعا.. o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, و سيمر الناس من أمام الزهرة.. tutte le genti che passeranno و يقولون لك ما أجمل تلك الزهرة.. mi diranno: «Che bel fior! » قولي لهم إنها زهرة مناضل.. E questo è il fiore del partigiano وداعا أيتها الجميلة وداعا وداعا وداعا.. o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, قولي لهم إنها زهرة مناضل.. e questo è il fiore del partigiano مات من أجل الحرية.. morto per la libertà.